1 of 37

Slide Notes

DownloadGo Live

Colômbia

Published on Nov 19, 2015

No Description

PRESENTATION OUTLINE

COLÔMBIA

INFORMAÇÕES GERAIS

  • Capital: Bogotá
  • Idioma Oficial: Espanhol (68 dialetos)
  • Moeda: Peso Colombiano
  • Fuso Horário: UTC - 5
  • Código do País: + 57
Photo by SebastianHeit

INFORMAÇÕES GERAIS

  • Capital: Bogotá
  • Idioma Oficial: Espanhol (68 dialetos)
  • Moeda: Peso Colombiano
  • Fuso Horário: UTC - 5
  • Código do País: + 57
Photo by SebastianHeit

Untitled Slide

  • Primeira República Constitucional da América Latina
  • Ampla diversidade étnica e ecológica
  • Modo de vida tranquilo
  • Boa receptividade para turistas estrangeiros
Photo by SebastianHeit

CULINÁRIA

AJIACO

Sopa feita com galinha e batatas
Photo by mortenjohs

HORMIGA CULONA

FORMIGAS FRITAS

LECHONA

PORCO RECHEADO COM ARROZ E CARNE
Photo by avlxyz

BANDEJA PAISA

MESCLA DE FEIJÃO, CARNE, ARROZ, OVO, PIMEMTA, TORRESMOS E BATATAS.

SANCOCHOS

sopas de frango, da cabeça do gado ou dos peixes
Photo by LaguneXXX

TAMALES

ENROLADOS DE ARROZ, FRANGO E VERDURAS

EMPANADAS

PEQUENOS ENROLADOS DE ARROZ, CARNE E VERDURAS.
Photo by Hamner_Fotos

EMPANADAS

PEQUENOS ENROLADOS DE ARROZ, CARNE E VERDURAS.
Photo by Hamner_Fotos

BARRANQUILLA

  • Localiza-se no norte da Colômbia
  • Próxima ao Mar do Caribe
  • Quarta cidade mais populosa da Colômbia
  • O carnaval de Baranquilla é o evento cultural mais importante do país
  • Clima quente, média de 30 C no verão

TRANSPORTE

  • Ônibus: 1600 COP (seg-sáb) 1700 COP (dom. e feriados)
  • Micro-ônibus: 1000 COP
  • Transmetro: 1700 COP (deve adquirir um cartão em uma das paradas)
  • Taxi: Não há taxímetro, preços negociáveis
  • Ônibus intermunicipal: preços variam entre 35.000 e 200.000 COP

CULTURAL SHOCK

Photo by Sem Paradeiro

ESTÁGIO 1

HONEYMOON FEELINGS

Untitled Slide

  • VIP feeling
  • Everything is new, untasted and exciting
  • Feel energetic and enthusiastic
  • A large wish to see new places and things and meet a large number of new people

ESTÁGIO 2

CULTURAL SHOCK
Photo by RLHyde

Untitled Slide

  • Reality sets in about timeframe, location
  • You become aware of cultural differences
  • Confusion, anxiety, homesickness, feeling overwhelmed, and even angry
  • Find the behavior of people unusual and “weird”
  • Actually begin to dislike the host culture, blame it for your problems
Photo by RLHyde

ESTÁGIO 3

RECOVERY

Untitled Slide

  • Understanding the culture and the people more
  • Routine life, optimistic attitude
  • Feel like a part of the community, make new friends
  • Becoming an ambassador between two cultures
  • Improved language skills

ESTÁGIO 4

ADAPTATION
Photo by @Doug88888

Untitled Slide

  • Enthusiasm!
  • Sometimes preference given to new culture over own culture (i.e. food, dress, etc…)
  • The feeling of never wanting to leave
  • Forging strong relationships
  • Accept the culture with a positive attitude
Photo by @Doug88888

BUT! BUT... BUT WHAT ABOUT EVERYTHING THAT HAPPENED?

Photo by acousticgirl

REINTEGRAÇÃO

  • You come home excited with your new experience, but things in your home country are the same, nothing has changed and moreover - everybody expects you to be the same
  • You feel like you don’t fit in here anymore...
  • No one really understands what you have experienced
  • A lot of returnies admit that it is much harder to come back
Photo by acousticgirl

INTERCÂMBIO SOCIAL AIESEC

  • Estar ciente de que alguns problemas podem ocorrer.
  • Caso alguma coisa ocorra você deve ligar para a AIESEC no país.
  • Caso não te busquem no aeroporto: pedir recibo para o taxi, a AIESEC será obrigada a reembolsar.

AIESEC WAY:

THE MANNER AND THE ROAD WE TAKE TO IMPACT SOCIETY.

O QUE É AIESEC?

  • Instituição global, não governamental
  • Formada por universitários e recém-formados
  • Membros interessados em assuntos globais e liderança

AMBASSADOR VIEW

  • Durante sua estadia você será como um embaixador do Brasil
  • Deve saber/falar um pouco da história
  • Repassar partes da cultura do Brasil
Photo by Andre Maceira

NORMAS

Photo by adesigna

O INTERCAMBISTA

  • Só pode embarcar se todos os documentos estiverem certos
  • Deve arcar com todos os gastos com vistos, passagens, seguros, etc.
Photo by adesigna

O PROGRAMA PODE SER INTERROMPIDO EM CASO DE:

  • Emergência familiar
  • Caso o EP fique doente e coloque sua vida em risco
  • Conflitos no país destino
Photo by adesigna

Untitled Slide

  • O EP não pode ter um segundo trabalho
  • O EP deve também procurar e se informar sobre o país que irá visitar e se comportar de maneira adequada
  • A AIESEC pode excluir o EP do programa caso não siga as normas
  • A AIESEC deve oferecer assistência ao EP
  • A AIESEC deve se comunicar frequentemente com o EP
Photo by adesigna

ANTES DE EMBARCAR

  • Verificar se os documentos estão em ordem
  • Ter os seguintes contatos:
  • Host, OCP do projeto, VP GCDPI, LCP do LC
  • Pedir endereço do LC e ONG onde realizará o programa
  • Perguntar quem será seu Buddy
Photo by adesigna

O QUE LEVAR

  • Roupas adequadas ao clima
  • Lembrancinhas do Brasil
  • Filmes, jogos ou ver idéias de recreação caso vá trabalhar com crianças
  • Máquina fotográfica
  • Voucher do seguro saúde
Photo by adesigna

BOA VIAGEM!

Photo by paloetic